精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • I think it is your husband who is to blame for the spoiled child.

    I think it is your husband who is to blame for the spoiled child.
    這句話怎么翻譯?
    為什么用is to blame
    英語人氣:133 ℃時間:2020-05-21 04:19:48
    優(yōu)質(zhì)解答
    意思:我認(rèn)為你丈夫需要為寵壞的孩子受到譴責(zé).I think引導(dǎo)的賓語從句,是個強(qiáng)調(diào)句.強(qiáng)調(diào)句的語序是it is+要強(qiáng)調(diào)的內(nèi)容+ who/that+剩余部分.blame是個特殊的動詞,某人需要被責(zé)備,不是用被動語態(tài).就是用is to blame表示....
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版