精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    When i rush out to help sick strangers,i am part of something larger than my self.
    Sometimes i truly connect with who i would never have met otherwise-as i did with NELLIE
    幫我看看這句話什么意思.
    Sometimes i truly connect with who i would never have met otherwise-as i did with NELLIE
    關(guān)鍵是這句搞不清楚.尤其是有個橫線那里.
    我能翻出來.但語言不知道怎么組織.
    尤其是最后那句.我自己翻譯出來都別扭.
    其他人氣:777 ℃時間:2019-12-29 13:20:39
    優(yōu)質(zhì)解答
    這樣的句子肯定要意譯啦~i am part of something larger than my self我仿佛覺得自己比想象中的要勇敢.
    由于沒有上下文,我也只能猜想,larger就理解成勇敢吧.抑或,這兩句話有聯(lián)系的話也可以說成,我并不只是單獨的存在.(言下之意就是和別人有關(guān)聯(lián))
    ~Sometimes i truly connect with who i would never have met otherwise-as i did with NELLIE有時候,我(覺得)自己和那些素未謀面的人是有關(guān)聯(lián)的,就像我和內(nèi)里一樣.
    我猜啊~內(nèi)里就是第一句里的那個陌生人.
    otherwise-as i did with NELLIE
    字面意思是:不然,我又怎么會遇上內(nèi)里呢.
    翻譯中有很多地方需要改換目標語和受語的結(jié)構(gòu),人稱,表達方式等,以求通達
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版