精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    The switch shall be able to operate at between maximum 5% and minimum 95% of the pointer deflection range.
    謝謝anka98628的回答
    可我不明白maximum 5%和minimum 95%的意思是最大值的5%和最小值的95%嗎?
    翻譯成“開關(guān)能在指針偏轉(zhuǎn)范圍的5%到95%之間動作”可以嗎?關(guān)鍵是上面的最大最小沒搞懂。
    也謝謝DarkYY6的回答
    我理解的意思是“開關(guān)能在指針偏轉(zhuǎn)范圍的5%到95%之間動作”。
    可我不明白maximum 5%和minimum 95%的意思是最大值的5%和最小值的95%嗎?
    關(guān)鍵是上面的最大最小沒搞懂。
    謝謝“天使是卵生的”的提示
    這句英文是在英國標(biāo)準(zhǔn)“變壓器儲油柜用液位指示計(jì)”中出現(xiàn)的
    是對液位指示計(jì)的總體功能的規(guī)定
    該液位指示計(jì)的表盤上標(biāo)有“最高液位”和“最低液位”,
    指針從“最低液位”到“最高液位”順時針旋轉(zhuǎn),
    內(nèi)部設(shè)置有1至2個報警開關(guān)
    所問的那句英文應(yīng)該是對報警開關(guān)的動作點(diǎn)的規(guī)定
    是指最低最高液位的動作精度為5%
    還是指開關(guān)可以在表盤的5%~95%之間進(jìn)行設(shè)置,我不敢確定。
    與上句有關(guān)的是下面一句
    The movement of the pointer form the minimum to the maximum level shall be clockwise when facing the dial.
    我理解是“面對度盤時,指針應(yīng)順時針方向從最低液位到最高液位旋轉(zhuǎn)。”
    英語人氣:351 ℃時間:2020-02-04 05:10:14
    優(yōu)質(zhì)解答
    在指針偏轉(zhuǎn)5%-95%的范圍內(nèi),開關(guān)是可以運(yùn)作的.
    沒有上下文,翻得不準(zhǔn)確.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版