精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    I'm not sure what others would have done had they known that they wouldn't be here for the tomorrow that we all take for granted.
    英語人氣:978 ℃時間:2020-03-29 12:32:12
    優(yōu)質(zhì)解答
    我不知道別人會怎么做,當(dāng)他們知道我們一直都認(rèn)為理所當(dāng)然的明天不會到來.能幫忙分析一下嗎?能幫忙分析一下嗎?主干,I,m not sure...后面整個是賓語從句。had they known ...是條件狀語從句,后面又接了一個賓語從句。we all take for granted 是tomorrow 的定語從句。
    希望你能看懂,呵呵抱歉,那個我還想問一下tomorrow前為什么有冠詞had they known好像有倒裝?以及翻譯感覺像是意譯有點(diǎn)奇怪?這個句子用的是虛擬語氣,原本應(yīng)該是if they had known,省略if后要倒裝。
    tomorrow前面的冠詞表特指,后面有對這個明天做出解釋(是什么樣的明天)
    至于翻譯嘛,,我文筆還不夠好,只能大概說出就這意思謝謝你的耐心。
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版