精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    這古文害死人啊!
    其他人氣:979 ℃時間:2020-01-30 08:59:17
    優(yōu)質(zhì)解答
    原文:
    班超字仲升,扶風(fēng)安陵人,徐令彪之少子也.為人有大志,不修細(xì)節(jié).然內(nèi)孝謹(jǐn),居家常執(zhí)勤苦,不恥勞辱.有口辯,而涉獵書傳.永平五年,兄固被召諸校書郎,超與母隨至洛陽.家貧,常為官傭書以供養(yǎng).久勞苦,嘗輟業(yè)投筆嘆曰:“大丈夫無它志略,猶當(dāng)效傅介子、張騫立功異域,以取封侯,安能久事筆研間乎?”左右皆笑之.超曰:“小子安知壯士志哉!”
    譯文:
    班超字仲升,扶風(fēng)安陵人,是徐縣縣令班彪的小兒子.他為人有大志,不拘小節(jié).可是內(nèi)心孝順恭謹(jǐn),在家常勤勉地干些苦活兒,不以勞累下賤為恥辱.有善辯的口才,又喜歡瀏覽群書及傳注,永平五年(公元63年),他的哥哥班固被征召任校書郎,班超和他的母親一同到洛陽.家中貧困,常為官家雇用抄書,以其所得來供養(yǎng)母親.長時間勞累辛苦,曾停下手頭的工作,扔筆感嘆道:“大丈夫沒有其它志向才略,還應(yīng)該效法傅介子、張騫,立功于異域,以獲得封侯,怎么能長久地在筆硯間消磨時日呢?”同事們都取笑他.班超說:“小子怎能知道壯士的志向呢!”
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版