精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • though people...

    though people...
    though people have often laghted at stories told by seamen,it is now known that many of these 'monster' which have at times been sighted are simply strange fish.
    雖然人們對水手們講的故事付諸一笑,但現(xiàn)在看來,人們有時看到的這些‘妖怪’很多只不過是些奇怪的魚
    朋友們好:以上是新概念英語第二冊82課文中的一句話,我想請問的是句中TOLD那個地方是被動語態(tài)嗎?如果是的,為什么沒有在TOLD前面加上IS呢?然后再請朋友對句子做個全面簡要的陳述.
    英語人氣:340 ℃時間:2020-04-02 19:21:42
    優(yōu)質(zhì)解答
    told是被動語態(tài),但他是限定前面的stories用的,而不是句子的主動詞.這句話相當(dāng)于一個定語從句:...laughed at stories (that were) told by seamen.
    你包括在問題中的那個翻譯很對啊.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版