精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英文翻譯 求組

    英文翻譯 求組
    The literature survey by Raafat (1991), Shah and Shah (2000) and Goyal and Giri (2001) cite upto date review on deteriorating inventory models.
    到底是引用了誰的什么,怎么斷這些人名?
    這個可能是印度英語,這段文字來自一篇印度人寫的英語數(shù)學論文。
    英語人氣:901 ℃時間:2020-03-20 03:32:50
    優(yōu)質(zhì)解答
    英語文章在文中的引用格式是:作者姓(文章出版年)(Raafat (1991));姓中間有and的表示文章不止一位作者--第二篇文章的兩位作者的姓相同,第三篇文章的兩位作者姓分別為Goyal和Giri.
    這篇文章是刊載于《應用數(shù)學》2008年第二卷:Applied Mathematical Sciences,Vol.2,2008,no.56,2795 - 2802;
    文章名字為:A Time Dependent Deteriorating Order Level Inventory Model for Exponentially Declining Demand;
    作者為Nita H.Shah* and Ankit S.Acharya
    你提到三篇文獻詳細書目如下:
    [20] Raafat,F.,1991.Survey of literature of continuously deteriorating inventory
    model.Journal of Operational Research Society,42,27-37.
    [25] Shah,Nita H.and Shah,Y.K.,2000.Literature survey on inventory model
    for deteriorating items.Economic Annals,44,221-237.
    [10] Goyal,S.K.and Giri,B.C.,2001.Recent trends in modeling of deteriorating
    inventory European Journal of Operational Research,134,1-16.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版