精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    我原來寫的是:You must leave school playground before the teacher ask you.
    但是電腦翻譯出來確是You must before the teacher asked you to leave the playground.
    為什么用asked?不是應(yīng)該是一般現(xiàn)在時(shí)嗎?而且順序不應(yīng)該是這樣的呀.為什么.
    英語人氣:727 ℃時(shí)間:2020-03-22 19:27:39
    優(yōu)質(zhì)解答
    應(yīng)該翻譯成:
    You must leave the classroom before the teacher calls you.
    希望我的回答對您有幫助,祝好!
    祝您學(xué)習(xí)進(jìn)步!
    如果不懂建議重新提問,也可以直接追問哦.calls不可以用ask嗎?而且要的是一般現(xiàn)在時(shí)啊。。為什么電腦翻譯的可以用asked?電腦翻譯你干嘛信呢?錯(cuò)漏百出的。 可以用ask 但是用call更加貼切。也就是說不用加ed的是不是、、、那我寫的:You must leave classroom before the teacher ask you。錯(cuò)在哪里了?第三人稱單數(shù) 加S 而且拜托你看清楚你的提問,你寫的是classroom 嗎?這個(gè)就是失誤了。。。不好意思的說。。。問題是我覺得我的語法這句話是對的。。為什么不對呢。。我有沒有說你語法錯(cuò)?
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版