精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • call

    call
    完整的句子是這樣的:Maybe it is the city where they were born,or the place of their happiest memories.Or maybe it is just a place they would like to call home.
    怎么翻譯這個call home比較合適?
    (知道的請告訴小弟,不要吝嗇您的知識,
    英語人氣:363 ℃時間:2020-02-05 06:35:03
    優(yōu)質(zhì)解答
    這句不應(yīng)該這么斷,可以加上去or maybe it is just a place they would like to call there home
    一個他們可以稱作“家”的地方
    大意就是這個,精確的.我就不翻了.你理解了吧.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版