精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語(yǔ)翻譯

    英語(yǔ)翻譯
    說(shuō)到教育,大部分人認(rèn)為其是一個(gè)終生的學(xué)習(xí).
    我寫(xiě)的:When it comes to education,a majority of people regarded it as a lifetime process,
    When it comes to education,the majority of people believe that education is a lifetime study,
    許多專家指出體育鍛煉直接有助于身體健康.
    我寫(xiě)的:Many experts point out that taking exercises has directly benefit impact on one's healthy.
    Many experts point out physical exercise contributes directly to a person's physical fitness.
    請(qǐng)從用詞和句型兩方面來(lái)進(jìn)行分析.
    英語(yǔ)人氣:891 ℃時(shí)間:2020-02-03 22:40:27
    優(yōu)質(zhì)解答
    你翻譯得也很好啊.
    1.大部分人應(yīng)該泛指, a majority of更合適, 如果你后面再有說(shuō)明這一大部分人怎樣,才能用定冠詞.
    然后這個(gè)句子應(yīng)該用一般現(xiàn)在時(shí), regarded 改成regard
    2.taking exercise 這里exercise是不可數(shù)名詞不能用復(fù)數(shù). taking其實(shí)是正確的.不過(guò)去掉不是更簡(jiǎn)潔嗎?
    impact是名詞,前面的benefit應(yīng)該改成形容詞beneficial
    one’s health(healthy是形容詞,放在one's后面錯(cuò)了
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版