精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    Noting these tiems and turning them into gifts at a later time,whether for Christmas,birthday,anniversary,graduation,or any other important occasion,distinguishes just another item on a shelf in a department store or in a catalogue from "the perfect gift".
    第三個單詞是item
    這句話令我不解的地方在于這里:
    distinguishes just another item on a shelf in a department store or in a catalogue from "the perfect gift".
    這是原來書上的翻譯,我覺得不對:
    把這些東西記下來,以后在圣誕節(jié)、生日、結(jié)婚、周年紀念、畢業(yè)典禮,或者是其他重要場合買下來當禮物送給對方,這樣的作法將使原來只不過是百貨公司貨架上或目錄上的一件商品變成“完美的禮物”.
    --------------------------------------------------------
    我覺得不對,因為書上說變成,而distinguish.from是“區(qū)別A和B”“分辨A和B”的意思.
    英語人氣:998 ℃時間:2020-04-02 07:45:25
    優(yōu)質(zhì)解答
    理解這句話要聯(lián)系上下文,所以應(yīng)為翻譯為
    把這些東西記下來(別人提到過的喜好),以后在圣誕節(jié)、生日、結(jié)婚周年紀念、畢業(yè)典禮,或者是其它重要場合買下來當禮物送給對方,這樣的作法將使原本只不過是百貨公司貨架上或目錄上的一件商品變成“完美的禮物”.
    原翻譯是對的,這個意思是說用心挑選的,別人喜歡的物品會是更好的禮物.雖然這里的禮物都是從百貨商店或購物目錄上買的,但送人時意義會不同.如果是自己按自己愛好從商店貨網(wǎng)上買的就不一定是對方喜歡的.
    distinguish是區(qū)分的意思,在這里”區(qū)分“ "有新意的禮物”和"商場架子或目錄上的商品"
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版