精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • ”The following year, it was taken to pieces and sent to American“ 中的the following year的作用

    ”The following year, it was taken to pieces and sent to American“ 中的the following year的作用
    new concept English中第二冊第93課中有一句話:“The following year, it was taken to pieces and sent to American”,中的The following year在句中的成份有點看不懂.因為我認為此句不可能是雙主語,本句中的主語"it"指的是“statue”,the following year在此只能起修飾作用,應該是時間短語,但不明白為什么不是以帶介詞形式的介詞短語方式出現(xiàn)呢?例如"In the following year,it was taken to pieces and sent to American."如果加個In 我沒有疑惑了.
    英語人氣:922 ℃時間:2020-05-26 14:28:53
    優(yōu)質(zhì)解答
    個人理解,in 是不需要的,the following year是“明年”的意思,正如tommorow是“明天”的意思,我們在用tommorow時也不需要加in吧,但如果用具體年份,如2012表示的話,就要加介詞
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版