精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 十一月四日風雨大作的詩和詩意

    十一月四日風雨大作的詩和詩意
    語文人氣:417 ℃時間:2019-08-16 15:56:24
    優(yōu)質(zhì)解答
    十一月四日風雨大作
    陸 游
    僵臥孤村不自哀,
    尚思為國戌輪臺.
    夜闌臥聽風吹雨,
    鐵馬冰河入夢來.
    我挺直地躺在孤寂荒涼的鄉(xiāng)村里,自己并不感到悲哀,
    還想著替國家守衛(wèi)邊疆.
    夜深了,我躺在床上聽到那風雨的聲音,
    就迷迷糊糊地夢見自己騎著披甲的戰(zhàn)馬跨過冰封的河流出征北方疆場.
    僵臥 ① 孤村不自哀,尚思為國戍輪臺 ② .
    夜闌 ③ 臥聽風吹雨,鐵馬 ④ 冰河入夢來.
    [ 注釋 ]
    ① 僵(jiāng)臥:挺直躺著.② 戍(shù)輪臺:守衛(wèi)邊疆(jiāng).輪臺,漢代西域地名,現(xiàn)在新疆輪臺縣.這里泛指北方的邊防據(jù)點.③ 夜闌(lán):夜深.④ 鐵馬:披著鐵甲的戰(zhàn)馬.
    [ 賞析 ]
    這是年近七旬的陸游在一個風雨交加的寒夜,支撐著衰老的身體,躺在冰涼的被子里,寫下的一首熱血沸騰的愛國主義詩篇.
    詩的前兩句直接寫出了詩人自己的情思.“僵臥”道出了詩人的老邁境況,“孤村”表明與世隔絕的狀態(tài),一“僵”一“孤”,凄涼之極,為什么還“不自哀”呢?因為詩人的愛國熱忱達到了忘我的程度,已經(jīng)不把個人的身體健康和居住環(huán)境放在心上,而是“尚思為國戍輪臺”,猶有“老驥伏櫪,志在千里”的氣概.但是,他何嘗不知道現(xiàn)實是殘酷的,是不以人的意愿為轉(zhuǎn)移的,他所能做的,只是“尚思”而已.這兩句集中在一個“思”字上,表現(xiàn)出詩人堅定不移的報國之志和憂國憂民的拳拳之念!
    后兩句是前兩句的深化,集中在一個“夢”字上,寫得形象感人.詩人因關(guān)心國事而形成戎馬征戰(zhàn)的夢幻,以夢的形式再現(xiàn)了“戍輪臺”的志向,“入夢來”反映了政治現(xiàn)實的可悲:詩人有心報國卻遭排斥而無法殺敵,一腔御敵之情只能形諸夢境.但是詩人一點也“不自哀”,報國殺敵之心卻更強烈了.日有所思,夜有所夢.因此,“鐵馬冰河”的夢境,使詩人強烈的愛國主義的思想感情得到了更充分的展現(xiàn).
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版