精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語(yǔ)翻譯

    英語(yǔ)翻譯
    When we speak of nature in this manner,we have a distinct but most poetical sense in the mind.We mean the integrity of impression made by manifold natural objects.It is this which distinguishes the stick of timber of the wood-cutter,from the tree of the poet.The charming landscape which I saw this morning,is indubitably made up of some twenty or thirty farms.Miller owns this field,Locke that,and Manning the woodland beyond.But none of them owns the landscape.There is a property in the horizon which no man has but he whose eye can integrate all the parts,that is,the poet.This is the best part of these men’s farms,yet to this their warranty-deeds give no title.
    英語(yǔ)人氣:417 ℃時(shí)間:2020-03-28 19:04:07
    優(yōu)質(zhì)解答
    當(dāng)我們這樣談?wù)撟匀粫r(shí),我們的心靈感覺,清晰獨(dú)特,詩(shī)意盎然.我們?cè)诟杏X著多面的自然客體和諧完整的映像.正是這映像區(qū)分了伐木工手中的圓木與詩(shī)人心中的樹木.
    今晨我看到那令人愉悅的風(fēng)景,它們無(wú)疑是由二十到三十個(gè)農(nóng)場(chǎng)組成.米勒擁有這片地,洛克有那片,而曼寧是那片樹林的主人.但是他們都不能占有這片風(fēng)景.只有詩(shī)人的雙眼可以擁有這地平線,這是他們農(nóng)場(chǎng)中最可貴的,卻無(wú)人能憑產(chǎn)權(quán)而據(jù)為己有.
    我覺得翻譯到以上的準(zhǔn)確度,就已經(jīng)可取了.他的《論自然》是我最喜歡的一本書.
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版