精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 海洋世界用英語表示 sea world 和 ocean world 哪個正確?

    海洋世界用英語表示 sea world 和 ocean world 哪個正確?
    英語人氣:357 ℃時間:2020-09-03 10:19:44
    優(yōu)質(zhì)解答
    都正確.
    在英漢互譯中,除了專業(yè)名稱或相關(guān)國際機構(gòu)確認(rèn)的翻譯形式,都可以有多種不同的文字表達(dá).比如,美國佛羅里達(dá)州的 The Sea World 在中文里普遍譯成“海洋世界”,樓上各位提到的 the ocean world、the marine world、the Undersea World 等等在美加一些地方都有見到,而這些都可以譯成“海洋世界”.
    如果認(rèn)為“海洋世界”在英漢互譯中只有一對一的翻譯,這是不對的.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版