精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • (捕蛇者說)的詞語解釋

    (捕蛇者說)的詞語解釋
    指出用法:1.哀而生(之)乎 殫其地(之)出
    2.向吾不(為)斯役 其?。椋┳尤簭乃?br/>3.汪(然)出涕曰 (然)得而臘之以為餌
    4.吾父死(于是 ) (于是)賓客無不變色離席
    詞類活用:退而甘食其土之(有)
    而字的用法:1.黑質而白章 2.然得而臘之以為餌 3.君將哀而生之乎
    4.吾恂恂而起 5.而吾蛇尚存 6.而吾以捕蛇獨存
    7.人不知而不慍 8.面山而居
    于字的意義和用法:1.苛政猛于虎 2.積于今六十歲矣
    3.余將告于蒞事者 4.吾祖死于是
    以字的意義:以盡吾齒
    其字的意義和用法:1.當其租入 2.視其缶 3.今其室 4.其真不知馬也
    5.專其利 6.竭其廬之入
    焉字的意義和用法:1.時而獻焉 2.雖雞狗不得寧焉
    3.爭奔走焉 4.以俟夫觀人風者得焉
    注音:退而甘食( ) 其土之石
    語文人氣:652 ℃時間:2020-01-28 02:09:06
    優(yōu)質解答
    捕蛇者說
    唐·柳宗元 選自《柳宗元集》
    永州之野產異蛇,黑質而白章;觸草木,盡死;以嚙(niè)人,無御之者.然得而臘(xī)之以為餌,可以已大風、攣踠(luán wǎn)、瘺(lòu )、癘(lì),去死肌,殺三蟲.其始,太醫(yī)以王命聚之,歲賦其二,募有能捕之者,當(dàng)其租入.永之人爭奔走焉.
    有蔣氏者,專其利三世矣.問之,則曰:“吾祖死于是,吾父死于是.今吾嗣(sì)為之十二年,幾死者數(shù)(shuò)矣.”言之,貌若甚戚者.
    余悲之,且曰:“若毒之乎?余將告于蒞(lì)事者,更若役,復若賦,則何如?”
    蔣氏大戚,汪然出涕曰:“君將哀而生之乎?則吾斯役之不幸,未若復吾賦不幸之甚也,向吾不為斯役,則久已病矣.自吾氏三世居是鄉(xiāng),積于今六十歲矣,而鄉(xiāng)鄰之生日蹙(cù),殫(dān)其地之出,竭其廬之入,號呼而轉徙(xǐ),饑渴而頓踣(bó),觸風雨,犯寒暑,呼噓毒癘,往往而死者相藉(jìe)也.曩(nǎng)與吾祖居者,今其室十無一焉;與吾父居者,今其室十無二三焉;與吾居十二年者,今其室十無四五焉.非死則徙爾.而吾以捕蛇獨存.悍吏之來吾鄉(xiāng),叫囂乎東西,隳(huī)突乎南北;嘩然而駭者,雖雞狗不得寧焉.吾恂恂(xún xún)而起,視其缶(fǒu),而吾蛇尚存,則弛然而臥.謹食(sì)之,時而獻焉.退而甘食其土之有,以盡吾齒.蓋一歲之犯死者二焉;其余,則熙熙而樂.豈若吾鄉(xiāng)鄰之旦旦有是哉!今雖死乎此,比吾鄉(xiāng)鄰之死則已后矣,又安敢毒耶?”
    余聞而愈悲.孔子曰:“苛政猛于虎也.”吾嘗疑乎是,今以蔣氏觀之,猶信.嗚呼!孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎!故為之說,以俟(sì)夫(fú)觀人風者得焉.
    [編輯本段]參考譯文
    永州的野外生長著一種奇異的蛇,(它是)黑底子,白花紋;這種蛇碰到草木,草木全都干枯而死;如果咬了人,沒有能夠抵御毒蛇的辦法.然而捉到它后,把它晾干,制成藥餌,可以用來治愈大風、攣踠、瘺、癘等疾??;還可以去除壞死的肌肉,殺死人體內的寄生蟲.那時開始,太醫(yī)用皇帝的命令征集這種蛇,每年征收兩次,招募能捕捉這種蛇的人,(用蛇來)抵他們的賦稅.永州的人都爭著去干這件事.
    有個姓蔣的人家,獨自享有捕蛇抵稅這種好處有三代了.我問他,卻說:“我的祖父死在捕蛇這件差事上,我父親也死在這件事情上.現(xiàn)在我繼承祖業(yè)干這差事也已十二年了,有好幾次險些死掉.”他說這番話時,神情像是很悲傷.
    我很同情他,就說:“你怨恨這差事嗎?我將要告訴地方官,讓他更換你的差事,恢復你的賦稅,怎么樣?”
    蔣氏(聽了),大為悲傷,滿眼含淚的樣子流出眼淚說:“您是哀憐我,想讓我活下去嗎?那么我這差事的不幸,還不如恢復我租賦遭受的不幸那么厲害呀.假使我不干這差事,那我早已困苦不堪了.自從我家三代住到這個地方,累計到現(xiàn)在,已經六十年了,可鄉(xiāng)鄰們的生活一天天地窘迫,把他們土地上生產出來的都拿去,把他們家里的收入也盡數(shù)拿去(交租稅,仍不夠),只得號啕痛哭輾轉逃亡,又饑又渴倒在地上,(一路上)頂著狂風暴雨,冒著嚴寒酷暑,呼吸著帶毒的疫氣,一個接一個死去,尸體都互相枕壓著.從前和我祖父同住在這里的,現(xiàn)在十戶當中剩不下一戶了;和我父親住在一起的人家,現(xiàn)在十戶當中只有不到兩三戶了;和我一起住了十二年的人家,現(xiàn)在十戶當中只有不到四五戶了.那些人家不是死了就是遷走了.可是我卻由于捕蛇這個差事才活了下來.兇暴的官吏來到我鄉(xiāng),到處騷擾,到處叫罵,那種喧鬧的樣子驚擾了鄉(xiāng)間的平靜,即使是雞狗也不得安寧啊.這時我就小心翼翼地起來,看看我的瓦罐,我的蛇還在,就放心躺下了.我小心地喂養(yǎng)蛇,到規(guī)定的日子把它獻上去.回家后有滋有味地吃著田地里出產的東西,來度過我的余年.估計一年當中冒死的情況只是兩次,其余時間我都可以快樂樂地過日子.哪像我的鄉(xiāng)鄰們天天都在危險之中呢!現(xiàn)在我即使死在這差事上,比起我的鄉(xiāng)鄰已經死在他們后面了,又怎么敢怨恨它(捕蛇這件事)呢?”
    我聽了(蔣氏的訴說)越聽越悲傷.孔子說:“苛酷的統(tǒng)治比老虎還要兇啊!”我曾經懷疑過這句話,現(xiàn)在從蔣氏的遭遇來看,還真是可信的.唉!誰知道苛捐雜稅的毒害比這種毒蛇還厲害呢!所以寫了這篇文章,以期待那些(朝廷派來)考察民情的人從這里得到一點百姓的實情.
    [編輯本段]詞句注釋
    永州①之野產異蛇,黑質①而白章;觸草木,盡死;①以嚙人,無御②之①者.然得②而臘③之②以為鉺,可③以已大風、攣踠、瘺、癘,去死肌,殺三蟲.①其始,太醫(yī)④以王命聚④之,歲賦②其二,募有能捕⑤之②者,當③其租入.永⑥之人爭奔走焉.
    ①⑥“之”:的.“異”:奇特.“質”:質地,底子.①“而”:表并列.“章”:彩色花紋.“觸”:接觸.“盡”:全部,都.①“以”:而,如果.“嚙”:咬.“御”:抵御.②“之”:代蛇毒.①“者”:指辦法.“然”:然而.②“而”:表順承.“臘”:曬干.③④⑤“之”:代蛇.②③④“以”:用.“為”:作,制成.“餌”:藥餌.“已”使動用法,使……離去,這里意為治好.“大風”:麻瘋.“攣踠”:手腳不能屈伸的一種病.“瘺”:脖子腫.“癘”:惡瘡.“去”:除去.“死肌”:失去感覺的肌肉,壞死的肌肉.“三蟲”:人體內的寄生蟲.①“其”:指所要述說的事.“太醫(yī)”:御醫(yī),皇帝的醫(yī)生.“聚”:收聚.“歲”:名詞用作狀語,每年.②“其”:指蛇.“二”:兩次.“募”:征集,召募.②“者”:指人.“當”:當作.③“其”:指能捕捉到蛇的人.“人”:繳納.“人”:民,避諱唐太宗李世民之“民”.“焉”:代詞,指這件事.
    以:
    以嚙人(連詞,如果)
    以王命聚之(用)
    已:
    可以已大風(治愈)
    者:
    有蔣氏者(…..的人)
    幾死者數(shù)矣(的情況)
    貌若甚戚者(的樣子)
    若:
    若毒之乎(你)(痛恨)
    更若役,復若賦(你的)
    涕:
    汪然出涕(眼淚)
    君將哀而生之乎(你將哀憐我使我活下去嗎?生,使……活下去)
    向:
    向吾不為斯役(從前 )
    則久已病矣(這里是困苦不堪)
    觸風雨,犯寒暑(頂著)( 冒著)
    非死則徙爾(相當于“不是……就是……” “爾”同“耳”,罷了,表示陳述語氣)
    叫囂乎東西,隳突乎南北(是介賓短語中的一種,乎,介詞,同“于”,放在動詞謂語后面作補語,可譯為:到處吵嚷叫喊,到處騷擾) 這句是互文
    嘩然而駭者(然,助詞,表示“……的樣子” 者,代詞,可譯為“的情景”或“的氣勢”)
    豈若吾鄉(xiāng)鄰之旦旦有是哉(豈若,哪里像 是,這,指冒死的危險)
    又安敢毒耶(怎么,哪里反問句,譯為“又怎么敢怨恨這差事呢”)
    苛政猛于虎也(譯為“苛酷的統(tǒng)治比老虎還要兇啊”介賓短語用法之一,譯為現(xiàn)代漢語時,一般要把介賓短語提到動詞謂語之前作狀語)這句話出自《禮記·檀弓》記載的一個故事.柳宗元引用這句話,意在對當時苛酷的賦斂表示不滿,
    吾嘗疑乎是(代“苛政猛于虎”)
    然得而臘之以為餌(把肉晾干;以為,把.制成)
    歲賦其二(征收)
    永之人爭奔走焉(代指這件事)
    而鄉(xiāng)鄰之生日蹙(一天天地窘迫)
    則熙熙而樂(快活的樣子)
    以俟夫現(xiàn)人風者得焉(俟,等待 焉,代詞,指這篇文章)
    孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎:誰知道搜刮老百姓的毒害有比這毒蛇更厲害的呢!
    實詞總結

    ① 動詞——作,制成.“然得而臘之以為餌”.
    ② 動詞——做,干.“今吾嗣為之十二年”.
    ③ 動詞——寫.“故為之說”.

    ① 離去,意為醫(yī)治.“可以已大風”.
    ② 已經.“比吾鄉(xiāng)鄰之死則已后矣”.

    ① 征收.“歲賦其二”.
    ② 租賦.“孰知賦斂之毒……”

    ① 惡瘡.“可以已……瘺、癘”.
    ② 疫病,疫氣.“呼噓毒癘”.

    ① 繳納.“當其租入”.
    ② 收入.“竭其廬之入”.

    ①每年.“歲賦其二”.
    ②年.“積于今六十歲矣”.

    ① 很.“貌若甚戚者”.
    ② 厲害.“未若復吾賦不幸之甚也”.
    ③ 超過.“孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎!”

    ① 好像.“貌若甚戚者”.
    ② 你.“若毒之乎?”

    ① 怨恨.“若毒之乎?”
    ② 有毒的.“呼噓毒癘”.
    ③ 害.“孰知賦斂之毒……”

    ① 使…活下去.“君將哀而生之乎?”
    ② 生活.“而鄉(xiāng)鄰之生日蹙”.

    ① 吃.“退而甘食其土之有”.
    ② sì,飼.“謹食之”.

    ① 看.“今以蔣氏觀之”.
    ② 考察.“以俟夫觀人風者得焉”.
    虛詞總結

    ① 的.“永州之野產異蛇”.
    ② 取獨不義.“悍吏之來吾鄉(xiāng)”.
    ③ 代詞.“問之,則曰”(代詞,代指蔣氏)“君將哀而生之乎”(代自己,我)“今吾嗣為之十二年”(代指捕蛇這件事)“以嚙人,無御之者”(代物,代指蛇咬后的傷勢)“言之,貌若甚戚者”(代指前面的話語)

    ① 如果.“以嚙人,無御之者”.
    ② 用.“太醫(yī)以王命聚之”.
    ③ 因為.“而吾以捕蛇獨存”.
    ④ 根據.“今以蔣氏觀之”.
    ⑤ 代,這篇文章.“故為之說,以俟夫觀人風者得焉”.

    ① 代捕蛇之事.“永之人爭奔走焉”.
    ② 代蛇.“時而獻焉”.
    ③ 用于句首,帶有估計的語氣.“今其室十無一焉”.

    ① 嗎.“君將哀而生之乎?”
    ② 呢.“孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎!”
    ③(句中)于,在.“叫囂乎東西”.

    ① 在.“吾祖死于是”.
    ② 給.“余將告于蒞事者”.
    ③ 及于,到.“積于今六十歲矣”.
    ④ 比.“苛政猛于虎也”.
    虛詞重點:而
    黑質而白章 表前后并列關系
    得而臘之以為餌 表前后承接關系
    哀而生之乎 表遞進關系
    而鄉(xiāng)鄰之生日蹙 表前對后的轉折關系
    往往而死者相藉也 表前對后的修飾關系
    非死則徙爾,而吾以捕蛇獨存 表前對后的轉折關系
    嘩然而駭者 表前對后的的修飾關系
    恂恂而起 表前對后的的修飾關系
    弛然而臥 表前對后的的修飾關系
    視其缶,而吾蛇尚存 表示承接關系
    時而獻焉 表前承接關系
    退而甘食 表示承接關系
    熙熙而樂 表前對后的的修飾關系
    余聞而愈悲 表示承接關系
    重點詞語解釋:
    章:花紋.
    聚:征集.
    蒞事:管理政事.
    戚:悲傷.
    涕:眼淚.
    向:從前.
    是:這.
    齒:年齡.
    安敢:怎么敢.
    頓踣:(勞累得)跌倒在地上.
    隳突:騷擾.
    恂恂:小心謹慎的樣子.
    食:喂養(yǎng).
    熙熙:快樂的樣子.
    于是:在這件事上.
    嗣:繼承著.
    毒:怨恨.
    俟:等待,文中有希望之意.
    走:奔向,趨向.
    募:廣泛爭求.
    歲:年.
    何如:怎么樣呢.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版