精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • you are what you eat.怎么翻譯?是否為:自食其果?

    you are what you eat.怎么翻譯?是否為:自食其果?
    其他人氣:914 ℃時間:2020-01-29 22:08:19
    優(yōu)質(zhì)解答
    You are what you eat.中文意思是:(你吃什么就像什么.)
    在70年代的時候,在美國有一個社會風潮,就叫做you are what you eat (你吃甚么,你就是甚么) ;意指:你吃進肚子里是甚么東西,你就會成為甚么樣子. 這個主要是在倡導—“人類要吃得健康,以保重健康身體”.
    例如:一個人長期吃漢堡之類的junk food,他/她的皮膚,頭發(fā),身體狀況也會如所說,看上去很糟糕.
    :)~
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版