請(qǐng)幫檢查一句漢譯英的問題
請(qǐng)幫檢查一句漢譯英的問題
原句:我國(guó)已明確將“進(jìn)一步推進(jìn)政府會(huì)計(jì)改革,逐步建立政府財(cái)務(wù)報(bào)告制度”寫入國(guó)家“十二五”規(guī)劃.
譯句:Our country has clearly put "further advance of the governmental accounting reform" and "gradual establishment of the government financial reporting system" into the Twelfth Five-Year Plan for National Economic and Social Development.
請(qǐng)問這個(gè)翻譯對(duì)嗎?有哪些地方需要做修正?
原句:我國(guó)已明確將“進(jìn)一步推進(jìn)政府會(huì)計(jì)改革,逐步建立政府財(cái)務(wù)報(bào)告制度”寫入國(guó)家“十二五”規(guī)劃.
譯句:Our country has clearly put "further advance of the governmental accounting reform" and "gradual establishment of the government financial reporting system" into the Twelfth Five-Year Plan for National Economic and Social Development.
請(qǐng)問這個(gè)翻譯對(duì)嗎?有哪些地方需要做修正?
英語人氣:293 ℃時(shí)間:2020-06-09 16:33:35
優(yōu)質(zhì)解答
引號(hào)內(nèi)的句子“進(jìn)一步推進(jìn)政府會(huì)計(jì)改革,逐步建立政府財(cái)務(wù)報(bào)告制度”是包含動(dòng)詞的,建議翻譯時(shí)也翻譯成動(dòng)作“To further promote the reform of government accounting, and gradually establish a government financi...那這樣這里的gradually前面是不是也應(yīng)該加上to呢?對(duì),不好意思,我疏忽了。
我來回答
類似推薦
猜你喜歡
- 1描寫海洋的詞語,pleas!
- 2紅星隊(duì)在4場(chǎng)比賽中成績(jī)是:3比1勝,2比3負(fù),0比0平,2比5負(fù),求凈勝球數(shù)
- 3王大伯家的魚塘是長(zhǎng)方形,長(zhǎng)100米,寬60米.現(xiàn)在準(zhǔn)備在魚塘的四周栽樹,每隔20米栽1棵,四個(gè)角都栽,一共要栽多少棵?
- 4I'm enjoying living in the country.求教此句中enjoy和living的用法
- 5本文以丑小鴨的遭遇為線索.在出生地,丑小鴨 ;在沼澤地,丑小鴨 ; 在老太婆家,丑小鴨 ;在灌木林里,
- 6來到瀑布的腳下,望著美麗的瀑布,我不禁想起“( )”的詩句
- 7一個(gè)圓錐形容器里裝了600毫升水,把這些水倒入一個(gè)圓柱形容器里,這時(shí)水面高6厘米.這個(gè)容器的底面積是多
- 8祥題見補(bǔ)充
- 9一種商品七折出售,售價(jià)是原價(jià)的( )%
- 10為什么說植物進(jìn)化是從低級(jí)到高級(jí),從水生到陸生,
- 11-Sorry,I don't know where the hospital is.I'm new here.You'd better ask the policeman.
- 12dna復(fù)制的原料為什么是dATP,dGTP.dCTP.dTTP,而不是四種脫氧核苷酸.怎樣把多出的兩個(gè)磷酸去掉