精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 這句英文翻譯的對嗎?

    這句英文翻譯的對嗎?
    這是最好的年代,這是最壞的年代.
    This is best times. This is worst times.
    到底是用times 還是 age ?還是都可以用?
    英語人氣:894 ℃時間:2020-03-21 09:15:54
    優(yōu)質(zhì)解答
    這是狄更斯<雙城記>的開頭啊
    it was the best of times, it was the worst of times,it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the season of Light, it was the season of Darkness
    是對的
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版