精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    請問如何翻譯這句話:The net effect,it was thought,was that they offset part of the overall warming trend,【which would have been greater had it not been for their influence】.
    特別是【】內(nèi)的部分.
    英語人氣:207 ℃時(shí)間:2020-04-06 02:07:04
    優(yōu)質(zhì)解答
    括號里的意思;要不是它(凈效應(yīng))的影響,which(變暖勢頭)會更強(qiáng)勁
    括號前面的意思;凈效應(yīng)被認(rèn)為對整體的變暖趨勢起了部分的抑制作用,
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版