精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    蘇城有南園、北園三處,菜花黃時(shí),苦無酒家小飲.攜盒而往,對(duì)花冷飲,殊無意昧.或議就近覓飲者,或議看花歸飲者,終不如對(duì)花熱飲為快.眾議末定.蕓笑曰:“明日但各出杖頭錢,我自擔(dān)爐火來.”眾笑曰:“諾.”眾去,余問曰:“卿果自往乎?”蕓曰:“非也,妾見市中賣餛飩者,其擔(dān)鍋、灶無不備,盍雇之而往?妾先烹調(diào)端整,到彼處再一下鍋,茶酒兩便.”余曰:“酒菜固便矣,茶乏烹具.”蕓曰:“攜一砂罐去,以鐵叉串串罐柄,去其鍋,懸于行灶中,加柴火煎茶,不亦便乎?”余鼓掌稱善.街頭有鮑姓者,賣餛飩為業(yè),以百錢雇其擔(dān),約以明日午后,鮑欣然允議.明日看花者至,余告以故,眾咸嘆服.飯后同往,并帶席墊至南園,擇柳陰下團(tuán)坐.先烹茗,飲畢,然后暖酒烹肴.是時(shí)風(fēng)和日麗,遍地黃金,青衫紅袖,越阡度陌,蝶蜂亂飛,令人不飲自醉.既而酒肴俱熟,坐地大嚼,擔(dān)者頗不俗,拉與同飲.游人見之莫不羨為奇想.杯盤狼籍,各已陶然,或坐或臥,或歌或嘯.紅日將頹,余思粥,但者即為買米煮之,果腹而歸.蕓曰:“今日之游樂乎?”眾曰:“非夫人之力不及此.”大笑而散.
    其他人氣:319 ℃時(shí)間:2020-01-14 15:50:01
    優(yōu)質(zhì)解答
    網(wǎng)上一時(shí)沒有找到現(xiàn)成的,只好自己翻譯了,好在還不甚難.翻譯得不好,請(qǐng)大家別笑.蘇城有南園和北園三處,油菜花開的時(shí)候,遺憾那里并沒有賣酒的地方喝酒.只好自己帶酒菜前往,對(duì)著花喝冷酒,有的說在附近找賣酒的地方喝,有...
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版