精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    The tree has entered my hands,
    The sap has ascended my arms,
    The tree has grown in my breast-
    Downward,
    The branches grow out of me,like arms.
    Tree you are,
    Moss you are,
    You are violets with wind above them.
    A child - so high - you are,
    And all this is folly to the world.
    By Ezra Pound
    這首詩有什么寓意呢?
    英語人氣:536 ℃時間:2020-02-11 18:13:58
    優(yōu)質(zhì)解答
    詩歌翻譯不是我的強項,但還是大概翻譯一下,希望能幫到你.
    寓意:題目是女孩,應(yīng)該說的是對女孩無限的思念/贊賞
    這棵樹已經(jīng)植入我的手心
    樹液也順手心到達我的肩膀
    這棵樹已在我心中長大
    接下來
    枝葉就象我的胳臂一樣從我的身體生長出來
    你就是那棵樹
    你就是那苔蘚
    你就那風而來的紫羅蘭
    你就是一個天真無暇的孩子
    對所有人來說這都是愚蠢的
    Ezra Pound(人名)著
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版