精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語(yǔ)翻譯

    英語(yǔ)翻譯
    -_-
    完全看不出來(lái)哪個(gè)是對(duì)的...
    不好意思,請(qǐng)問(wèn)有類似sapianbo的嗎?
    數(shù)學(xué)人氣:761 ℃時(shí)間:2020-02-05 19:21:43
    優(yōu)質(zhì)解答
    泡泡糖的葡萄牙文:
    【gum de bolha】
    這個(gè)應(yīng)該是準(zhǔn)確的
    因?yàn)樵谄咸蜒牢姆Ngum是膠的意思(與英文一致)
    而de bolha 在葡萄牙語(yǔ)中當(dāng)泡沫講 與英文的bubble一致
    所以gum de bolha
    更能體現(xiàn)bubble gum 的意思
    chiclete在葡萄牙文中是膠的意思 表達(dá)不出糖的意思
    有問(wèn)題請(qǐng)繼續(xù)追問(wèn):)不好意思,請(qǐng)問(wèn)有類似sapianbo的嗎?額 有這種說(shuō)法 與gum de bolha是同義詞也是泡泡糖的意思sapianbogum de bolha這兩個(gè)都可以的嗎?恩 不過(guò)gum de bolha肯定更常用sapianbo要生僻一些sapianbo有拼寫錯(cuò)誤嗎..?沒錯(cuò) 就是這么寫OK.
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版