精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    晉平公觴客觴客,以酒宴客,少庶子進炙而發(fā)繞之,平公趣通“促”殺炮人炮人,即庖人,毋有反毋有反令,猶毋有赦令令.炮人呼天曰:“嗟乎!臣有三罪,死而不自知乎!”平公曰:“何謂也?”對曰:“臣刀之利,風(fēng)靡倒下.風(fēng)靡,“望風(fēng)披靡”的省文,極言刀之鋒利骨斷而發(fā)不斷,是臣之一死也;桑炭桑炭,炭中之善者炙烘烤之,肉紅白而發(fā)不焦,是臣之二死也;炙熟,又重睫重睫,睫毛相重,即凝視而視之,發(fā)繞炙而目不見,是臣之三死也.意者堂下其有憎臣者乎?殺臣不亦枉乎?”
    語文人氣:626 ℃時間:2020-06-19 11:08:25
    優(yōu)質(zhì)解答
    晉平公觴客(觴客,以酒宴客),少庶子進炙而發(fā)繞之,平公趣(通“促”)殺炮人(炮人,即庖人),毋有反令,(猶毋有赦令).炮人呼天曰:“嗟乎!臣有三罪,死而不自知乎!”平公曰:“何謂也?”對曰:“臣刀之利,風(fēng)靡(風(fēng)靡,“望風(fēng)披靡”的省文,極言刀之鋒利)骨斷而發(fā)不斷,是臣之一死也;桑炭(桑炭,炭中之善者)炙(烘烤)之,肉紅白而發(fā)不焦,是臣之二死也;炙熟,又重睫(重睫,睫毛相重,即凝視)而視之,發(fā)繞炙而目不見,是臣之三死也.意者堂下其有憎臣者乎?殺臣不亦枉乎?”
    【譯文】
    晉平公宴請客人,廚官(官名)奉命端上烤肉,但是有頭發(fā)纏繞在肉上面,平公小跑著去殺廚師,不準有人反對.廚師仰天大呼著說:“哎呀,臣下有三項罪行,我死了就沒人知道了!”晉平公說:“你說的是什么罪?”廚師回答說:“臣下的刀太鋒利了,所向無阻,結(jié)果卻砍斷了骨頭卻砍不斷頭發(fā),這是我死罪之一;我用上好的桑炭烘烤肉,結(jié)果肉烘烤得又紅又白但頭發(fā)卻沒有烤焦爛掉,這是我死罪之二;肉烤熟,我聚目凝神細細審查,結(jié)果頭發(fā)繞在肉上我眼睛居然沒有見到,這是我死罪之三.我心里在想,朝堂之下的那些侍從之中大概有對我懷恨的而陷害我,殺我不是也太冤枉了嗎?”
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版