精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • What are on show in the museum? Some photos____by children of YuShu.

    What are on show in the museum? Some photos____by children of YuShu.
    如果空格填taken句子怎么樣翻譯?如果空格填were taken怎樣翻譯?如果句子是Some photos which were taken by children of YuShu.又該作何翻譯?
    英語人氣:384 ℃時(shí)間:2019-10-17 00:36:40
    優(yōu)質(zhì)解答
    如果是taken,則是
    ---這個博物館展出什么呢?
    ---一些玉樹的孩子們拍的照片.
    如果是were taken,則是:這一些照片是被玉樹的孩子們拍的.(這里答非所問,所以不能用weretaken)
    如果是Some photos which were taken by children of YuShu.
    則是:一些玉樹孩子們拍的照片.(這里 were taken by children of YuShu.做some photos的定語從句)
    答案應(yīng)該是taken.或者是第三個.第二個絕對錯誤.不知是否是我理解水平太低 “一些玉樹的孩子們拍的照片”和“這一些照片是被玉樹的孩子們拍的” 這兩句話的意思有區(qū)別嗎?(有的話請說得通俗些)okay~這個區(qū)別主要是在這個語境之中。對方提問是“這個博物館在展出什么?”那么你的回答應(yīng)該是“…………的照片?!保ㄗ⒁庵黧w是照片),而不是像第二種,用陳述語句說“這些照片是被玉樹孩子們照得”。這樣就會答非所問。
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版