This song was created in 1960s, which was a troubled times for America. Having come across a series of unrest, Paul Simon,an American folk singer ,created such well konwn and thought-provoking song "The Sound Of Silence" for the unrest 1960s.
With the developement of technology and Internet ,Simon's "the sound of silence" exceptionally has its epoch-making significance in nowadays, his song seems to tell us: "In the vast sea of people, we all feel lonely every second.Let's stop andcommunicate with each other,or the relationship between us would be worse andwe would be the victims of new century technology.
絕對是自己譯的...還有最后那句我覺得要用虛擬語氣.
英語翻譯
英語翻譯
這首歌創(chuàng)作于六十年代,六十年代對美國而言是個多事之秋,歷經(jīng)了一連串的動蕩與不安.美國的民謠歌手保羅• 西蒙(Paul Simon)創(chuàng)作了這首家喻戶曉、發(fā)人深省的歌曲:寂靜之聲(The Sound Of Silence),獻給了動蕩的六十年代.
在現(xiàn)今科技發(fā)達網(wǎng)路暢行無阻的年代,西蒙的『寂靜之聲』格外具有其劃時代的意義,西蒙的歌聲似乎在告訴我們:“茫茫人海里,人群跟著人群,我們無時無刻不感到孤寂.停下來讓我們好好溝通吧,否則人類的關系將日形惡化,淪為新世紀科技的犧牲品.”
這首歌創(chuàng)作于六十年代,六十年代對美國而言是個多事之秋,歷經(jīng)了一連串的動蕩與不安.美國的民謠歌手保羅• 西蒙(Paul Simon)創(chuàng)作了這首家喻戶曉、發(fā)人深省的歌曲:寂靜之聲(The Sound Of Silence),獻給了動蕩的六十年代.
在現(xiàn)今科技發(fā)達網(wǎng)路暢行無阻的年代,西蒙的『寂靜之聲』格外具有其劃時代的意義,西蒙的歌聲似乎在告訴我們:“茫茫人海里,人群跟著人群,我們無時無刻不感到孤寂.停下來讓我們好好溝通吧,否則人類的關系將日形惡化,淪為新世紀科技的犧牲品.”
其他人氣:319 ℃時間:2019-09-11 13:27:44
優(yōu)質(zhì)解答
我來回答
類似推薦
猜你喜歡
- 1設{an}是等差數(shù)列,{bn}是各項都為正數(shù)的等比數(shù)列,且a1=b1=1,a3+b5=21,a5+b3=13.
- 2王戒識李的意思
- 3根據(jù)首字母提示,用正確的單詞和詞組完成句子1.I do not know his (a )2.
- 4“趙”字的甲骨文
- 5every other day
- 6一個三角形和一個平行四邊形的高相等,底也相等,如果三角形的面積是15平方分米,則平行四邊形的面積是_平方分米.
- 7事物的變化不一定是發(fā)展 如何辨析
- 8物質(zhì)的量的概念是什么?
- 9The blue bike is_____A Sues B Sue's C Sues' 選什么,為什么
- 10買3雙小人襪子,可以買一雙大人襪子,大人襪子比小人襪子貴4元一雙,小人襪子和一雙大人襪子各多少元?
- 11buy,lend ,go ,sit,read ,think,get ,write ,come ,pay,bring,sweep,send,be,fly的過去式及過去分詞.
- 12用5,5,5,1四個數(shù),采用四則運算來組成一個算式,使結(jié)果等于24._.