精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    keyrules在美國法律書籍里怎么翻譯比較好?例如這本書的書名:Washington Court Rules - State,Federal,Federal KeyRules,Local and Local KeyRules,2014 ed.
    注意:是keyrules,不是分開的key rules
    其他人氣:494 ℃時(shí)間:2020-03-26 02:33:51
    優(yōu)質(zhì)解答
    核心法規(guī)/條例因?yàn)檗o典里沒有這個(gè)詞的單獨(dú)翻譯,但是法律美語中有許多這個(gè)詞,所以想問一下為何不選擇key rules,而要?jiǎng)?chuàng)造一個(gè)單獨(dú)的詞匯來使用?只能說屬于專業(yè)術(shù)語吧,有些單詞是無法解釋的。KeyRules presents clear, organized legal outlines of all procedural rules needed to draft and file court documents in specific courts.十分感謝!請問你能把這條英文介紹的出處告訴我嗎?具體網(wǎng)址我忘了,建議用google一下去國外法律網(wǎng)址即可得出
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版