精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語 rice is usually (grown) in areas where (there) is plenty of water

    英語 rice is usually (grown) in areas where (there) is plenty of water
    為什么括號里不填growing,水稻不是主動生長的嗎?
    還有為什么要加個there,我覺得應該去掉啊
    英語人氣:375 ℃時間:2020-05-13 02:42:24
    優(yōu)質解答
    水稻,是主動生長的.但是這里是說,水稻“被種植”,所以用被動.關于狀語從句,這句話變成單獨的句子就是:Rice is usually grown in the areas.(There is plenty of water) in these areas.那么,把這兩個句子放在一起變...那這算什么從句呢?賓語從句還是什么的呢是定語從句,因為是修飾 areas。areas 本身做 介詞 in 的賓語,而整個 in areas where 。。。 做句子的狀語。上面說的“狀語從句”,是錯的。親,還是不明白啊具體哪里不明白?親,我還是覺得there去掉也挺順的呀這樣吧,你自己把這個復合句,變成簡單句,再看看。
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版