精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 求《聞官軍收河南河北》的英譯

    求《聞官軍收河南河北》的英譯
    就是杜甫的名詩,
    英語人氣:736 ℃時間:2020-06-24 20:41:20
    優(yōu)質(zhì)解答
    我提供兩個版本吧,
    《聞官軍收河南河北》
    劍外忽傳收薊北,初聞涕淚滿衣裳.
    卻看妻子愁何在,漫卷詩書喜欲狂.
    白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉(xiāng).
    即從巴峽穿巫峽,便下襄陽向洛陽.
    Both Sides of the Yellow River Recaptured by the Imperial Army
    News at this far western station!The north has been recaptured!
    At first I cannot check the tears from pouring on my coat
    Where is my wife?Where are my sons?
    Yet crazily sure of finding them,I pack my books and poems
    And loud my song and deep my drink
    On the green spring-day that starts me home,
    Back from this mountain,past another mountain,
    Up from the south,north again-to my own town!
    Good News of the Recovery of the Central Plains
    News of the recovery of our lost lands
    Reaches down to us in Sichuan; crying
    With happiness,my tears fall on my clothes;
    I turn to see my wife and children;
    Excitedly,I start to roll up my papers,
    Half crazy with the good news; though
    The sun has not set,I feel I must drink
    And sing; perhaps together with the
    Spring shall we come back home again;
    Down through the Yangzi Gorges shall
    We sweep,then on to Xiangyang,finally
    Arriving in old Luoyang.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版