精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    如何翻譯比較合適?
    比如:Bearer Information for APN
    數(shù)學(xué)人氣:168 ℃時間:2020-04-05 16:47:07
    優(yōu)質(zhì)解答
    翻譯成“承載信息”比較常見,具體要看語言環(huán)境.你多發(fā)一些相關(guān)信息上來我可以幫你參詳.
    APN是“接入點(diǎn)名稱”Access Point Name的縮寫,
    Bearer Information for APN 基本可以譯為“承載業(yè)務(wù)”或“接入點(diǎn)承載信息”,不知是否符合語境.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版