精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語句子翻譯,講解

    英語句子翻譯,講解
    句子為:
    The others’ portrayal of John‘s life is a testimony to what it means to be lifelong learners and to use that learning to inform and bring about change.
    我把我所理解的寫下來,幫忙看看為什么這樣理解不通,不通的原因是什么,應該怎么理解,這句話的結構是什么?我對這句子的理解如下:
    其他人對于約翰一生的描述是一個證明,證明著這意味著畢生的學習者,用這些知識去告知和帶來變化.
    謝謝!
    英語人氣:587 ℃時間:2020-02-04 06:02:34
    優(yōu)質解答
    他人對約翰一生的寫照證明了人要活到老學到老,同時傳達知識、帶來變化.你的意思理解是沒有問題的,句子結構也不是非常復雜,不通的原因是漢語的積淀還不夠.句子的結構主語:the others'...life, 系動詞is, 表語a testi...
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版