精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    請(qǐng)問“愛神的封印”這個(gè)詞組用拉丁文怎么寫?
    是不是:Cupido signum
    或者是:Eros signum (Eros這個(gè)詞是不是要變格?我翻了詞典,但是沒看到Eros這個(gè)詞)
    還有,“封心于此處”用拉丁文怎么寫?
    inclusio pectus ...(我是菜鳥,以前沒學(xué)過拉丁文.最近翻了翻字典,拉丁文的詞匯量好大哦!我看不懂,在這里先謝過了!)
    Eros是希臘神話的英語稱呼。
    回東籬小菊:
    你說的都對(duì),我也知道Eros是希臘神話里的稱呼,Cupid是羅馬神話里的稱呼。
    但是,我是想知道那兩句用拉丁文怎么說?。ㄎ矣袀€(gè)同學(xué)過生日,這兩句話是大家約好刻在給他的禮物上的。)
    回?cái)?shù)碼飛歌:
    還是感謝你的回復(fù)!
    其他人氣:979 ℃時(shí)間:2020-07-19 11:06:18
    優(yōu)質(zhì)解答
    Sigillum de Venus 愛神的封?。ňS納斯)
    consignare ad cor hic 封心于此處
    這是根據(jù)法語和英語翻譯的,是不是完全正確,我也不知道.你也不是一定要完美無缺的翻譯吧,心意到了就好了.
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版