英語(yǔ)翻譯
英語(yǔ)翻譯
不好翻譯的地方可以直接改掉或刪了!別直接用翻譯軟件!那個(gè)我知道!先謝謝能回答提問(wèn)的各位了!
摘 要:事業(yè)單位改革是中國(guó)經(jīng)濟(jì)體制改革的重要組成部分,對(duì)建立和完善社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)體制起著至關(guān)重要的作用.同時(shí),事業(yè)單位改革不僅是中國(guó)行政體制改革的配套要求,也是事業(yè)單位自身走向社會(huì)、面向市場(chǎng)的實(shí)際需要.文章從我國(guó)事業(yè)單位的現(xiàn)狀、人事制度的特點(diǎn)及弊端,以及改革所遵循的思路出發(fā),指提出事業(yè)單位聘用制改革的核心是用“聘用制”取代“聘任制”.進(jìn)而分析事業(yè)單位人事制度改革政策和相關(guān)單位的實(shí)際操作經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)的基礎(chǔ)上,認(rèn)為由于長(zhǎng)期形成的體制及觀念等因素的制約,我國(guó)事業(yè)單位的改革將是一個(gè)長(zhǎng)期的、逐步完善的過(guò)程,只有不斷總結(jié)、吸取相關(guān)經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),并及時(shí)在政策方面表現(xiàn)出來(lái),我國(guó)聘用制改革才能取得實(shí)效.關(guān)鍵詞:事業(yè)單位;聘用制;改革
不好翻譯的地方可以直接改掉或刪了!別直接用翻譯軟件!那個(gè)我知道!先謝謝能回答提問(wèn)的各位了!
摘 要:事業(yè)單位改革是中國(guó)經(jīng)濟(jì)體制改革的重要組成部分,對(duì)建立和完善社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)體制起著至關(guān)重要的作用.同時(shí),事業(yè)單位改革不僅是中國(guó)行政體制改革的配套要求,也是事業(yè)單位自身走向社會(huì)、面向市場(chǎng)的實(shí)際需要.文章從我國(guó)事業(yè)單位的現(xiàn)狀、人事制度的特點(diǎn)及弊端,以及改革所遵循的思路出發(fā),指提出事業(yè)單位聘用制改革的核心是用“聘用制”取代“聘任制”.進(jìn)而分析事業(yè)單位人事制度改革政策和相關(guān)單位的實(shí)際操作經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)的基礎(chǔ)上,認(rèn)為由于長(zhǎng)期形成的體制及觀念等因素的制約,我國(guó)事業(yè)單位的改革將是一個(gè)長(zhǎng)期的、逐步完善的過(guò)程,只有不斷總結(jié)、吸取相關(guān)經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),并及時(shí)在政策方面表現(xiàn)出來(lái),我國(guó)聘用制改革才能取得實(shí)效.關(guān)鍵詞:事業(yè)單位;聘用制;改革
英語(yǔ)人氣:670 ℃時(shí)間:2019-12-10 10:28:43
優(yōu)質(zhì)解答
Abstract:The reform of institutions is the Chinese economic reform an important part in establishing and improving the socialist market economic system plays a vital role.Meanwhile,the reform of institutions is not only the matching requirements of China's administrative reform,but also the institution itself to society,market-oriented practical needs.Articles from the status quo of institutions,personnel system characteristics and disadvantages,as well as the idea of starting to follow the reform,means employment system reform proposed institution is the core of "employment system" instead of "appointment." Further analysis of the personnel system reform policies and related units of practical lessons,based on the opinion that the concept of long-established institutions and other factors,China's institutions of reform will be a long,gradual improvement of the process,only constantly sum up,draw relevant lessons and promptly manifested in terms of policy,China's employment system reform in order to achieve tangible results.Keywords:institutions; employment system; reform
我來(lái)回答
類似推薦
- 英語(yǔ)翻譯
- 誰(shuí)能幫我翻譯一下文章(漢譯英)
- 英語(yǔ)翻譯
- 英語(yǔ)翻譯
- 英語(yǔ)翻譯
- 某發(fā)光點(diǎn)發(fā)出許多光線,經(jīng)平面鏡反射后,其中兩條反射光線如圖所示,你能根據(jù)這兩條反射光線找出發(fā)光點(diǎn)的位置嗎?
- 六年級(jí)語(yǔ)文下冊(cè)第五單元怎么回答交流平臺(tái)
- 廣東省河源市這個(gè)星期,星期五和星期六的天氣
- 草酰乙酸出線粒體什么情況下轉(zhuǎn)化為蘋果酸?什么情況下轉(zhuǎn)化為天冬氨酸?
- 一家化工廠計(jì)劃用兩年時(shí)間把產(chǎn)量提高百分之44,如果每年比上一年提高的百分比相同,求這個(gè)百分?jǐn)?shù)?
- the old man was lying on the ground,_______dead
- 分解因式:(x+y)2-14(x+y)+49=_.
猜你喜歡
- 1是不等式X-1>0與不等式X-3<0同時(shí)成立的X值是( )
- 2We all need___
- 3However,no one came to the sale because the weather was so bad.這里because和so 為什么能連用?
- 4請(qǐng)寫出硫酸的結(jié)構(gòu)式
- 5xxx ...at San Diego State University in the Fall,這個(gè)Fall如何解釋!
- 61/4+2.5=x-25/100
- 7油光可鑒的鑒是什么意思
- 8如圖所示,平地上一棵樹高為5米,兩次觀察地面上的影子,第一次是當(dāng)陽(yáng)光與地面成45°時(shí),第二次是陽(yáng)光與地面成30°時(shí),第二次觀察到的影子比第一次長(zhǎng)多少米?
- 9上面一個(gè) 萬(wàn)字.下面一個(gè)足字.怎么讀?
- 10一項(xiàng)工程,計(jì)劃投資200萬(wàn)元,實(shí)際投資180萬(wàn)元,實(shí)際是計(jì)劃的百分之幾 實(shí)際投資180萬(wàn)元,比計(jì)劃節(jié)約20萬(wàn)元,
- 11whom做介詞賓語(yǔ)時(shí)不可以省略?
- 12果園里收獲蘋果有3200千克,收獲的梨的重量比蘋果多百分之20,那是多少千克?收獲的桃子的重量比蘋果少百分之20,那又是多少千克?收獲的梨比桃子多百分之幾?