精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 漢譯英,這幾段信文該怎么譯?

    漢譯英,這幾段信文該怎么譯?
    向你們致敬:
    我住在中國,但愿你們能聽得見.
    我要說的是,你們的音樂簡直太棒了,由于你們的音樂,使我愛上電子音樂和breakbeat.我開始躍躍欲試,我曾經(jīng)試著做過一些作品,我希望得到你們的一些建議.
    請問,
    我需要大量地聽一些其他人的優(yōu)秀作品嗎?
    我需要模仿大牌音樂家的作品嗎?
    在rimix別人的作品時,需要注意那些問題呢?
    你們在剛開始創(chuàng)作音樂的時候,
    再次致敬,祝你們愉快!
    請注意語氣,一定要誠懇。
    其他人氣:558 ℃時間:2020-09-19 19:07:15
    優(yōu)質(zhì)解答
    化學兄弟,向你們致敬Chemical brothers salute you 我住在中國,但愿你們能聽得見.I live in China,I hope you can hear.我要說的是,你們的音樂簡直太棒了,由于你們的音樂,使我愛上電子音樂和breakbeat.我開始躍躍欲...
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版