精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • "I am a chinese"說法為什么不對?

    "I am a chinese"說法為什么不對?
    據(jù)說"I am a chinese"是錯誤的說法(新概念里就是這么說的),因為"chinese"在此做形容詞,所以前面不能加冠詞"a".但是詞典中"chinese"也可做名詞,意為“中國人”,并且單復數(shù)同形,那么為什么不可以說"I am a chinese"呢?
    語文人氣:482 ℃時間:2020-02-20 14:54:20
    優(yōu)質解答
    Chinese可以是指中國人,也可以是漢族,在中國以外俗稱華人,在外的中國僑民叫華僑,華人的后裔叫華裔.
    I am Chinese.我是華人 /我是漢族 / 我屬漢族.
    I am a Chinese.我是個中國人.(不過這用法僅限於某些國家或地方的習慣用語.)
    I am a Chinese.我是個華人.(在中國之外的東南亞,這是這麼理解的.在西方,一般也如此.)
    I am a Chinese national.我是中國人 / 我是中國國民.
    (這并不會產(chǎn)生任何多種義思的解釋.)
    I am a Chinese citizen.我是中國公民.(這種說法也行.)
    基於免生歧義,少用I am a Chinese這句為妙.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版