英語翻譯
英語翻譯
由于語言結構和文化背景的緣故,有一部分諺語無法進行直譯.這部分諺語一般沒有很強的比喻,或者根本沒有比喻,且這類諺語的特點是寓意較深且隱含于較淺顯的字面下,帶有濃厚民族色彩且多來源于歷史典故,在海洋諺語翻譯中,我們要先了解西方民族的海洋歷史或宗教背景.請把以上一段中文翻譯成英語,要求較通順,
由于語言結構和文化背景的緣故,有一部分諺語無法進行直譯.這部分諺語一般沒有很強的比喻,或者根本沒有比喻,且這類諺語的特點是寓意較深且隱含于較淺顯的字面下,帶有濃厚民族色彩且多來源于歷史典故,在海洋諺語翻譯中,我們要先了解西方民族的海洋歷史或宗教背景.請把以上一段中文翻譯成英語,要求較通順,
英語人氣:744 ℃時間:2020-02-15 08:51:51
優(yōu)質解答
For the sake of the structure of language and cultural background,part of the proverb can not be literally translated.This part of the proverb is generally not a strong analogy or no analogy,and the c...
我來回答
類似推薦
猜你喜歡
- 1island怎么讀
- 2whereis she?怎么轉換為do you know where she is
- 3求軍訓1000字的心得體會!
- 4帶橋字的成語 越多越好
- 5and only want to sleep with you and have babies with you..maybe i am nota good englsh teacher
- 6請問,正電荷可不可以移動?還有,神經纖維和神經元有關系嗎?
- 7The studengts have a long holiday in some parts of the US.The school year begins in late August or early Septembeer,and
- 8西電東送工程中,中線和南線的電力主要來自于對河流中上游的梯級開發(fā),流域梯級開發(fā)除發(fā)電外,對區(qū)域經濟發(fā)展帶來的有利影響有什么(4個)
- 9,甲乙兩筐蘋果共112個,如果從甲筐中拿出蘋果給乙筐,再從乙框中拿出五分之一放入甲筐,結果兩筐蘋果就一樣
- 10英語翻譯
- 11that was a statement
- 12生物圈和生態(tài)系統(tǒng)的概念