精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • Then the boy was given first aid and soon came to himself.請翻譯這句話

    Then the boy was given first aid and soon came to himself.請翻譯這句話
    Li Ming went to the park last Saturday afternoon after he had already finished his homework.我覺得這句話有點(diǎn)怪怪的,after后面好像不該用過去完成式吧,請分析句子成分.
    He managed to pull the boy to safety.為什么safe用的是它的名詞形式,而不是形容詞呢?
    They were very much thankful to Mary.這一句為什么不要much呢 very可以這樣用嗎?
    英語人氣:654 ℃時間:2020-05-24 03:25:21
    優(yōu)質(zhì)解答
    1 翻譯:通過急救護(hù)理,他蘇醒了.2 after的后面的確該用過去完成時,因?yàn)閔ad finished發(fā)生在went的前面,這就是平時所說的“過去went的過去had finished”.had finished是先發(fā)生的,而went是后發(fā)生的.== Before he went ...
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版