精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • That’s about what you can expect from somebody like Rhett Butler.

    That’s about what you can expect from somebody like Rhett Butler.
    這句話應(yīng)該怎么翻譯呢?大家翻譯的時候,可以順便解釋一下為什么那么翻譯嗎?
    英語人氣:300 ℃時間:2020-05-23 18:39:01
    優(yōu)質(zhì)解答
    那就是關(guān)于你可以從別人那里期盼的,像Rhett Butler一樣.
    這個是地道英語,不是我們中國人學(xué)英語說的話.
    意思 就是
    這個就是你所期盼的,像Rhett Butler一樣.
    語境 應(yīng)該是 在勸說某人,不要那么做.
    不然沒有什么好下場,像某某一樣.
    不能準(zhǔn)確翻譯,沒有上下文.大概就這樣了.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版