誰幫我翻譯下這句英文的:The most cool but the people,but the hurt of love!
誰幫我翻譯下這句英文的:The most cool but the people,but the hurt of love!
英語人氣:488 ℃時間:2019-10-01 21:17:26
優(yōu)質(zhì)解答
最冷酷的不是素不相識的人們而是愛人對你的傷害是愛人對你的傷害還是愛你的人對你的傷害呢?錯了,應(yīng)該是你愛的人對你的傷害。lover才是愛人或者愛你的人
我來回答
類似推薦
猜你喜歡
- 11噸等于多少KN
- 2當(dāng)m取何值時,多項式x2-3mxy-3y2+3xy中不含xy項
- 3九年級英語首字母填空
- 4馬致遠的《天凈沙秋思》與白樸的《天凈沙秋》有什么異同
- 5我要講課,愈快愈好,小妹初講,煩請各位大俠指教!(省90000
- 6一個數(shù)比X的3.7倍少3,求這個數(shù),用含有字母的式子表示是_.當(dāng)X=6時,式子的值是_.
- 71molH2O中所含的氫原子數(shù)是多少
- 8地理商標(biāo)是什么?
- 9His classes are ( ) ( )fun .【漢語:
- 10走之旁加個天是個什么字
- 11千奇百怪的鳥,除了種樹鳥,鐘鳥,送奶鳥,看門鳥,禮鳥,救命鳥,還有什么奇怪的鳥?
- 12根據(jù)字義寫成語