精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 高手,能不能再幫我翻譯一下啊,最近在忙學(xué)英語(yǔ),從零開始

    高手,能不能再幫我翻譯一下啊,最近在忙學(xué)英語(yǔ),從零開始
    1.His amazement turns into laughter,which builds steadily.
    2.The changes of language must be studied in relation to the society in which it is used
    3.He was skimming stones across the surface of the lake.
    4.Young players stood out in the second half of the Brazil game,when coach substituted older players such as striker Hao Haidong.
    5.Our reservations got bumped,so they had to book us another flight.
    翻譯器的不是好正確,還希望高手們,幫忙翻譯一下 ?。≈x謝??!
    英語(yǔ)人氣:552 ℃時(shí)間:2019-12-12 01:41:50
    優(yōu)質(zhì)解答
    他的驚奇轉(zhuǎn)變成大笑,這個(gè)轉(zhuǎn)變過(guò)程是逐漸發(fā)展的.
    語(yǔ)言的變化必須與使用它的社會(huì)一起被研究.
    他正在用石頭橫跨湖面 (他正在用石頭在湖面打水漂)
    在巴西賽的后半場(chǎng)中,年輕球員脫穎而出,當(dāng)教練替換老球員如射手郝海東
    我們的預(yù)約撞一起了,所以他們不得不幫我們預(yù)定另一班飛機(jī).
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版