精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語(yǔ)翻譯

    英語(yǔ)翻譯
    一個(gè)英語(yǔ)句子,
    句子,Some powers do belong exclusively to the federal government,and control of citizenship and the borders is among them.
    第一個(gè)逗號(hào)后面接的 and 但是參考翻譯卻翻譯成“比如”,為什么呢?這是新語(yǔ)法嗎?
    英語(yǔ)人氣:590 ℃時(shí)間:2020-03-29 00:59:07
    優(yōu)質(zhì)解答
    不是什么新語(yǔ)法啊,就是靈活的翻譯.
    因?yàn)?control of citizenship and the borders is among them → 公民權(quán)的掌控和界定 是被包含在政府的“exclusive power”之中的,所以and翻譯成 比如,更加符合漢語(yǔ)習(xí)慣.
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版