精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語(yǔ)翻譯

    英語(yǔ)翻譯
    想搞個(gè)小英文劇,俺想知道如何翻譯唐僧師徒人名.(實(shí)在不行只好用拼音了……)
    其他人氣:387 ℃時(shí)間:2019-09-22 14:01:49
    優(yōu)質(zhì)解答
    * The monkey king Sūn Wùkōng (孫悟空,also Monkey),previously "Great Sage Equal to Heaven," banished to the mortal realm for rebelling against the Heavens.
    * The pig-monster Zhū Bājiè (豬八戒,also Pigsy,or Pig),previously Lin Fan,commander of the Heavenly Naval forces,banished to the mortal realm for flirting with the Princess of the Moon Chang'e.
    * The river-monster Shā Wùjìng (沙悟凈,also Friar Sand,or Sandy),previously Great General who Folds the Curtain,banished to the mortal realm for dropping (and shattering) of the crystal goblet of the Heavenly Queen Mother.
    * The third prince of the Dragon-King of the West XiaoBáiLong (Little White Dragon),sentenced to death for setting fire to his father's great pearl.He was further punished by being changed into a horse to carry Xuánzàng.
    以上內(nèi)容來(lái)自英文的wikipedia,你都可以去wiki查的啦,不過(guò)可能中國(guó)有時(shí)候上不了英文的.
    你可以看見(jiàn)老外的翻譯了.汗一個(gè)先.
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版