Du bist die Ruh,
你是安寧
Der Friede mild,
是溫暖的安寧
Die Sehnsucht du
你是渴望
Und was sie stillt.
能化解我的思念
Ich weihe dir voll Lust und Schmerz
我將快樂與悲傷獻給你
Zur Wohnung hier
直達這房間
Mein Aug und Herz.
到我的雙眼和心房
Kehr ein bei mir,
重新來到我身邊
Und schließe du still hinter dir die Pforten zu.
輕輕關(guān)上你身后的門
Treib andern Schmerz aus dieser Brust!
你驅(qū)走我心中傷痛
Voll sei dies Herz von deiner Lust.
我心中滿是你的快樂
Dies Augenzelt von deinem Glanz allein erhellt,
你的光輝照亮我的的雙眼
O füll es ganz!
滿溢著光亮
Thou art repose
你是安寧
and gentle peace.
是溫柔的平靜
All earthly woes where thou art cease
你結(jié)束一切人世間的疾苦
Trouble shall flee
煩惱將會離去
far from my soul;
遠離我的靈魂
My heart by thee shall be made whole.
我的心因為你而完整
In this domain,
在這片領(lǐng)地
Oh reign supreme;
噢 最高統(tǒng)治
Oh lasting make this blissful dream.
實現(xiàn)這幸福的夢想
Thou heart's desire,
你內(nèi)心的欲望
bourne of rest,
(.關(guān)于這句我很費解 = =!畢竟很久沒碰過英語了.)
Come nigh and nigher to this lone breast
漸行漸近至這孤獨的心房.
My tented eyes from gloom of night
我被黑夜的憂郁蒙住的雙眼
See Paradise,
看見天堂
full of thy light
充滿光亮
英語翻譯
英語翻譯
Du bist die Ruh,
Der Friede mild,
Die Sehnsucht du
Und was sie stillt.
Ich weihe dir
Voll Lust und Schmerz
Zur Wohnung hier
Mein Aug und Herz.
Kehr ein bei mir,
Und schließe du
Still hinter dir
Die Pforten zu.
Treib andern Schmerz
Aus dieser Brust!
Voll sei dies Herz
Von deiner Lust.
Dies Augenzelt
Von deinem Glanz
Allein erhellt,
O füll es ganz!
------
Thou art repose
and gentle peace.
All earthly woes
where thou art cease.
Trouble shall flee
far from my soul;
My heart by thee
shall be made whole.
In this domain,
Oh reign supreme;
Oh lasting make
this blissful dream.
Thou heart's desire,
bourne of rest,
Come nigh and nigher
to this lone breast
My tented eyes
from gloom of night
See Paradise,
full of thy light
Du bist die Ruh,
Der Friede mild,
Die Sehnsucht du
Und was sie stillt.
Ich weihe dir
Voll Lust und Schmerz
Zur Wohnung hier
Mein Aug und Herz.
Kehr ein bei mir,
Und schließe du
Still hinter dir
Die Pforten zu.
Treib andern Schmerz
Aus dieser Brust!
Voll sei dies Herz
Von deiner Lust.
Dies Augenzelt
Von deinem Glanz
Allein erhellt,
O füll es ganz!
------
Thou art repose
and gentle peace.
All earthly woes
where thou art cease.
Trouble shall flee
far from my soul;
My heart by thee
shall be made whole.
In this domain,
Oh reign supreme;
Oh lasting make
this blissful dream.
Thou heart's desire,
bourne of rest,
Come nigh and nigher
to this lone breast
My tented eyes
from gloom of night
See Paradise,
full of thy light
英語人氣:534 ℃時間:2020-02-01 08:37:28
優(yōu)質(zhì)解答
我來回答
類似推薦
- du bist die ruh 誰能幫我翻譯一下
- Du bist die Richtige,die meinem Leben reichliche Bedeutungen erteilt.求翻譯
- 英語翻譯
- 德語語法 du hattest die Rechte
- 英語翻譯
- 計算:(1)(2x²-3x+1)(2x²+3x-1) (2)(a-2b+3c)²
- ok.This cup of tea is for you.
- 在一個比例中,兩個內(nèi)項的積是最小的質(zhì)數(shù),已知一個外項是二分之一,另一個外項是?
- be careful,persist,a mistake i will never repeat
- 多少天?
- stl 里面的lower bound 程序里這句:half = len >> 1 >> 表示什么?
- 請問The day you want away
猜你喜歡
- 1六年級上冊第八作文
- 2一個數(shù)既是36的因數(shù),又是2的倍數(shù),這樣的數(shù)是( )
- 3唐詩宋詞元曲和現(xiàn)代詩300首哪里有?
- 4已知x,y滿足x-y+5>=0,x+y>=0,x
- 5小玲沿某公路以每小時4千米速度步行上學,沿途發(fā)現(xiàn)每隔9分鐘有一輛公共汽車從后面超過她,每隔7分鐘遇到一輛迎面而來的公共汽車,若汽車發(fā)車的間隔時間相同,而且汽車的速度相同,
- 615公分的灰土兩步 請問一步灰土 用白灰?guī)坠謣
- 7英語翻譯
- 8小剛的書是小亮的2倍,如果小剛給小亮6本書的話他們兩的書的數(shù)量就一樣多,問小剛和小亮各有幾本書?
- 9調(diào)查問卷的回收率怎么算
- 10若不等式組x-m≥o,3-2x>-1有3個整數(shù)解,m的取值范圍是
- 11There are many students playing games on the playground 改為同義句
- 12請問能告訴我一下每立方米瀝青混凝土,石子的用量么