精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    請幫忙說下區(qū)別
    其他人氣:258 ℃時間:2020-03-24 03:33:16
    優(yōu)質(zhì)解答
    其實如果老外要不是研究中國文化的那種,你說哪個他都不能明白.
    tzu tze都是漢語諧音,但是基于英語使用者的口音.

    就比如青島,qingdao ,倒是歐洲人稱為TsingTao是因為母語口音問題.

    炒面也一樣在唐人街翻譯成CHOW-MEIN中國人可能發(fā)音不習(xí)慣,但是廣東人和外國人基本都喜歡.

    怎么說只是個習(xí)慣問題.??tzu??tze????????????????????о??????????????????????????????????????£????? ?????????yangzi
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版