精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • They are much bigger than any animals on land.

    They are much bigger than any animals on land.
    這是一道英語閱讀題的原文,請問這里的animal是不是應(yīng)該用單數(shù)?any用于肯定句時不是要更單數(shù)名詞嗎?
    英語人氣:540 ℃時間:2020-06-13 18:27:26
    優(yōu)質(zhì)解答
    確實是有點歧義呢,不過我是這樣理解的,any有兩種翻譯,一種是“一些”后接可數(shù)名詞的復(fù)數(shù)或者是不可數(shù)名詞;也可以意為“任一" 那這里就可以做任一一種或者是任一一些解釋.而比較級即可以使兩個事物的比較,也可以使兩個群體的比較,而這里應(yīng)該是兩個群體的比較,前面是they,后面就應(yīng)該用animals了.為了使比較的事物對等.
    just for reference.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版