精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    牛津中翻譯為“公用的其中一輛車”,我感覺有點(diǎn)繞,是不是應(yīng)該翻譯成“一輛公用的汽車”?還是那樣翻譯有其妙處?
    英語人氣:993 ℃時(shí)間:2020-05-10 01:27:48
    優(yōu)質(zhì)解答
    說是“一輛公用的汽車”也未嘗不可.a pool of cars 是“一些公用的汽車”,有多輛.a pool car 說的是那些多輛公用汽車中的一輛.a 在這里是個(gè)數(shù)量形容詞,pool是形容car車的.同a red apple 差不多.牛津翻譯“公用的其中一輛車”,強(qiáng)調(diào)的是“其中”一詞.如果是“一輛公用的汽車”,則不能體現(xiàn)出“其中”.注意:這里的“公用”用“pool"一詞是因?yàn)閷V改切┕净蚰承﹩挝粸閱T工或職員派出的公用車,有多輛.跟大街上的公交車很大區(qū)別.公交車有錢任何人可坐.公司單位的公用車只有本公司或單位的人乘坐.
    He is disappointed with the pool car.
    他對這部公用汽車感到失望.例句中the 為特指,pool 是形容詞,形容car的.他失望的是他們單位的公用車,或是某個(gè)機(jī)構(gòu)辦活動為嘉賓準(zhǔn)備的公用車.做短文的時(shí)候,須根據(jù)短文上下意思便知是哪種公用車.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版