精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語(yǔ)翻譯

    英語(yǔ)翻譯
    譯文如下:其言情也必沁人心脾,其寫(xiě)景也必豁人耳目.其辭脫口 而出,無(wú)矯揉妝束之態(tài).以其所見(jiàn)者真,所知者深也.詩(shī)詞皆然.持此以衡古今之作者,可無(wú)大誤矣.
    語(yǔ)文人氣:171 ℃時(shí)間:2020-03-24 23:34:47
    優(yōu)質(zhì)解答
    名家的作品,它訴說(shuō)情感必定深入人的心靈,它描寫(xiě)景物必定開(kāi)闊人的眼界.它的詞句就像是脫口而出的一般,絕無(wú)矯揉造作之態(tài).因?yàn)樗?jiàn)到的都很真實(shí),他所理解的都很深切.寫(xiě)詩(shī)作詞都是如此.用這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)來(lái)衡量古往今來(lái)的作者,應(yīng)該沒(méi)有大的偏頗.
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版