精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • You are always so happy that your smiles seem to be more shining than the sunlight.

    You are always so happy that your smiles seem to be more shining than the sunlight.
    這里的 shining 錯了吧,我查了一下字典,這個詞除了做shine的現(xiàn)在分詞以外沒別的用法
    英語人氣:870 ℃時間:2019-09-29 06:35:38
    優(yōu)質(zhì)解答
    這里面shining沒錯啊,它的確是shine的現(xiàn)在分詞,在這個句子里面是當做形容詞用了,意思是善良的、耀眼的
    這句話的意思是說,你總是這么開心,你的微笑看起來跟陽光一樣耀眼~希望可以幫到你哦O(∩_∩)O但是在牛津第七版英漢詞典里查了,沒shining這個詞啊,你是在哪里查的很多詞典都有的,例如你可以看一下有道。其實不只是這個詞,一般的動詞變?yōu)閕ng形式都可以當做形容詞的用法,根據(jù)句意決定咯
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版