精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 請問,major和significant有什么區(qū)別?

    請問,major和significant有什么區(qū)別?
    好象都有表示“重要的”意思.
    怎樣翻譯這兩句話?
    the major part of the book
    the significant passages in the book
    其他人氣:187 ℃時間:2020-10-01 17:56:30
    優(yōu)質(zhì)解答
    major 是相對于minor而言的,是指大部分的,主要的.
    比如相對于少數(shù)民族,漢族就是major
    作名詞時是專業(yè),作動詞時是專攻的意思.
    而significant是有意義的,重要的.
    所以
    the major part of the book 是指一本書的大部分,超過一半
    the significant passages in the book
    是指書中重要的的章節(jié),并不一定在數(shù)量上占多數(shù).
    個人理解.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版