精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 比如新浪譯過來是sina...那么啟浩譯過來應該是什么呢?

    比如新浪譯過來是sina...那么啟浩譯過來應該是什么呢?
    一定要有理由哦..(如解釋為什么新浪譯過是sina)
    那就解釋為什么啟浩譯過來是***
    準備做網站域名.
    英語人氣:766 ℃時間:2020-03-03 02:51:02
    優(yōu)質解答
    其實像這種商標,企業(yè),品牌的翻譯是比較仁者見仁的.
    一般最好體現(xiàn)企業(yè)文化或向人們宣揚一種精神.
    所以,我試一試了:
    ·
    Chi Hoe 這個無意義,只是諧音;
    ·
    Cheetah[ˈtʃi:tə]名詞 n.
    1.(奔跑極快的)非洲獵豹
    The cheetah can attain speeds of up to 97 kph.
    獵豹的奔跑速度每小時可達97公里.
    The cheetah is generally credited as the world’s fastest animal.
    獵豹被公認是世界上跑得最快的動物.
    希望你的網站被人訪問的速度是越來越快,希望你的網速越來越快,呵呵
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版